We have a Steam curator now. You should be following it. https://store.steampowered.com/curator/44994899-RPGHQ/

No Alphabets RU translation 5.2.0 — Baldur's Gate 3

Looking for the download?
This mod's files are on ModHQ.
Go to mod page
Share things you've made or found for games here.

Moderator: Mod Janitor

Ignore Topic
User avatar
logincrash
The Music Man
Posts: 6151
Joined: Sep 3, '23
Location: Niger

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by logincrash »

Faceless_Sentinel wrote: March 7th, 2024, 18:22
@rusty_shackleford You don't speak russian, why do you read all this?
Not speaking a language is not a problem in this day and age.
Image
"Oh, it all makes sense now, brother."
User avatar
Faceless_Sentinel
Posts: 1783
Joined: Sep 10, '23
Location: Equestria
Gender: Helicopter

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Faceless_Sentinel »

@NotBad Выложил новую версию перевода в шапке, тестируй, И ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТПИШИСЬ О РЕЗУЛЬТАТАХ!
Last edited by Faceless_Sentinel on November 10th, 2024, 15:19, edited 1 time in total.
User avatar
Faceless_Sentinel
Posts: 1783
Joined: Sep 10, '23
Location: Equestria
Gender: Helicopter

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Faceless_Sentinel »

logincrash wrote: November 10th, 2024, 08:04
Faceless_Sentinel wrote: March 7th, 2024, 18:22
@rusty_shackleford You don't speak russian, why do you read all this?
Not speaking a language is not a problem in this day and age.
Image
What is this extension?
User avatar
logincrash
The Music Man
Posts: 6151
Joined: Sep 3, '23
Location: Niger

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by logincrash »

Faceless_Sentinel wrote: November 10th, 2024, 18:48
logincrash wrote: November 10th, 2024, 08:04
Faceless_Sentinel wrote: March 7th, 2024, 18:22
@rusty_shackleford You don't speak russian, why do you read all this?
Not speaking a language is not a problem in this day and age.
Image
What is this extension?
Mate Translate.
"Oh, it all makes sense now, brother."
User avatar
LjEMEHTATOP
Posts: 144
Joined: Nov 12, '24

Geolocation

Post by LjEMEHTATOP »

Mate Translate.
Image
У нас всё само сразу переводит автоматически вместе с картинками, вручную не надо ничего дополнительно нажимать. Это сам обозреватель делает и всё.
User avatar
Trickster
Posts: 970
Joined: Oct 5, '24
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Trickster »

Делаете богоугодное дело. Спасибо.
Может быть, теперь наконец-то буду играть в BG3 на русском.
Last edited by Trickster on November 12th, 2024, 23:44, edited 1 time in total.
User avatar
Faceless_Sentinel
Posts: 1783
Joined: Sep 10, '23
Location: Equestria
Gender: Helicopter

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Faceless_Sentinel »

Trickster wrote: November 12th, 2024, 23:39
Делаете богоугодное дело. Спасибо.
Может быть, теперь наконец-то буду играть в BG3 на русском.
Тебя это тоже касается!
User avatar
Trickster
Posts: 970
Joined: Oct 5, '24
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Trickster »

Шестая версия вышла. Обновление будет или не нужно?
User avatar
Faceless_Sentinel
Posts: 1783
Joined: Sep 10, '23
Location: Equestria
Gender: Helicopter

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Faceless_Sentinel »

Trickster wrote: April 16th, 2025, 22:59
Шестая версия вышла. Обновление будет или не нужно?
Обновление нужно, но мне эта радужная помойка с сюжетом на уровне паршивого фанфика(сами сценаристы лариан так говорили о сюжете своей игры), которую возвели в образцовую ролевую игру, глубоко противна, вызывает отвращение и переводить это я больше не хочу.

Если хочешь, качай мод, распаковывай и продолжай перевод.
Last edited by Faceless_Sentinel on April 21st, 2025, 18:53, edited 1 time in total.
User avatar
Semcat
Posts: 2
Joined: Apr 19, '25

Geolocation

Post by Semcat »

Планирую начать проходить с этим модом, подскажите, сильно игра поломается если накачу свежий No Alphabets 6.0.0.0 вместе со старым русским переводом последней версии 5.2.0 :king: ?
User avatar
Faceless_Sentinel
Posts: 1783
Joined: Sep 10, '23
Location: Equestria
Gender: Helicopter

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Faceless_Sentinel »

Semcat wrote: April 19th, 2025, 09:09
Планирую начать проходить с этим модом, подскажите, сильно игра поломается если накачу свежий No Alphabets 6.0.0.0 вместе со старым русским переводом последней версии 5.2.0 :king: ?
По идее единственное, что должно быть не так, это непереведённые реплики либо реплики на английском.
User avatar
djk
Posts: 5
Joined: Feb 17, '24

Geolocation

Post by djk »

Всем привет! Набросал немного автоматизации в экселе и перенес строки из перевода 5.2.0 отсюда в недавно вышедший 6.2.0, плюс прошелся по всем новым строкам.

Так как теперь в самом моде содержится не вся локализация, а только измененные строки, то дополнительные правки, которые возможно делались по обсуждениям в этой теме, в перевод не попали. Заодно закинул исходные файлики, если вдруг кто-то захочет подправить и продолжить :bounce:

Мод + исходники перевода здесь
User avatar
Faceless_Sentinel
Posts: 1783
Joined: Sep 10, '23
Location: Equestria
Gender: Helicopter

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Faceless_Sentinel »

djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Всем привет! Набросал немного автоматизации в экселе и перенес строки из перевода 5.2.0 отсюда в недавно вышедший 6.2.0, плюс прошелся по всем новым строкам.

Так как теперь в самом моде содержится не вся локализация, а только измененные строки, то дополнительные правки, которые возможно делались по обсуждениям в этой теме, в перевод не попали. Заодно закинул исходные файлики, если вдруг кто-то захочет подправить и продолжить :bounce:

Мод + исходники перевода здесь
Тестировал?

@Trickster тестируй!
Last edited by Faceless_Sentinel on April 21st, 2025, 18:56, edited 1 time in total.
User avatar
djk
Posts: 5
Joined: Feb 17, '24

Geolocation

Post by djk »

Faceless_Sentinel wrote: April 21st, 2025, 18:51
Тестировал?
Со старым сейвом только чтобы глянуть про Найтсонг, прохождением еще пока нет
User avatar
moon_tangent
Posts: 5
Joined: Apr 21, '25

Geolocation

Post by moon_tangent »

По Realms Restored стоит ждать перевод?
User avatar
Faceless_Sentinel
Posts: 1783
Joined: Sep 10, '23
Location: Equestria
Gender: Helicopter

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Faceless_Sentinel »

moon_tangent wrote: April 21st, 2025, 22:24
По Realms Restored стоит ждать перевод?
Если в ближайшее время, то не от меня.
User avatar
Trickster
Posts: 970
Joined: Oct 5, '24
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Trickster »

djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Всем привет! Набросал немного автоматизации в экселе и перенес строки из перевода 5.2.0 отсюда в недавно вышедший 6.2.0, плюс прошелся по всем новым строкам.

Так как теперь в самом моде содержится не вся локализация, а только измененные строки, то дополнительные правки, которые возможно делались по обсуждениям в этой теме, в перевод не попали. Заодно закинул исходные файлики, если вдруг кто-то захочет подправить и продолжить :bounce:

Мод + исходники перевода здесь
о, это я удачно подошёл. Может всё таки скачать и попробовать? Может с этим модом так не будет рябить в глаза от пропаганды?
User avatar
ishowpudge
Posts: 3
Joined: Apr 26, '25

Geolocation

Post by ishowpudge »

moon_tangent wrote: April 21st, 2025, 22:24
По Realms Restored стоит ждать перевод?
сделал за вечер, можешь потестить
https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
User avatar
portos1122
Posts: 1
Joined: Apr 27, '25

Geolocation

Post by portos1122 »

djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Всем привет! Набросал немного автоматизации в экселе и перенес строки из перевода 5.2.0 отсюда в недавно вышедший 6.2.0, плюс прошелся по всем новым строкам.

Так как теперь в самом моде содержится не вся локализация, а только измененные строки, то дополнительные правки, которые возможно делались по обсуждениям в этой теме, в перевод не попали. Заодно закинул исходные файлики, если вдруг кто-то захочет подправить и продолжить :bounce:

Мод + исходники перевода здесь
О спасибо большое очень искал этот мод , наконец поиграю без лгбт , а еще есть моды против лгбт на балдур с переводом ?
User avatar
Trickster
Posts: 970
Joined: Oct 5, '24
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Trickster »

djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Всем привет! Набросал немного автоматизации в экселе и перенес строки из перевода 5.2.0 отсюда в недавно вышедший 6.2.0, плюс прошелся по всем новым строкам.

Так как теперь в самом моде содержится не вся локализация, а только измененные строки, то дополнительные правки, которые возможно делались по обсуждениям в этой теме, в перевод не попали. Заодно закинул исходные файлики, если вдруг кто-то захочет подправить и продолжить :bounce:

Мод + исходники перевода здесь
Надо бы перекинуть в шапку, чтобы не пропало.
User avatar
pekatvdmitriypekar
Posts: 22
Joined: Jun 24, '24
Location: Russia
Gender: Helicopter

Geolocation

Post by pekatvdmitriypekar »

djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Всем привет! Набросал немного автоматизации в экселе и перенес строки из перевода 5.2.0 отсюда в недавно вышедший 6.2.0, плюс прошелся по всем новым строкам.

Так как теперь в самом моде содержится не вся локализация, а только измененные строки, то дополнительные правки, которые возможно делались по обсуждениям в этой теме, в перевод не попали. Заодно закинул исходные файлики, если вдруг кто-то захочет подправить и продолжить :bounce:

Мод + исходники перевода здесь
Спасибо!, это надо в закреп наверх!
User avatar
Concino
Posts: 3
Joined: Sep 2, '24

Geolocation

Post by Concino »

djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Всем привет! Набросал немного автоматизации в экселе и перенес строки из перевода 5.2.0 отсюда в недавно вышедший 6.2.0, плюс прошелся по всем новым строкам.

Так как теперь в самом моде содержится не вся локализация, а только измененные строки, то дополнительные правки, которые возможно делались по обсуждениям в этой теме, в перевод не попали. Заодно закинул исходные файлики, если вдруг кто-то захочет подправить и продолжить :bounce:

Мод + исходники перевода здесь
Строки с сиром Эйлином старые, в женском роде. Это те же самые что скидывали в начале ветки. Они вроде были исправлены в 5.2.0.

<content contentuid="h109e2034g9c34g4b8dg996agbded34aa9bf1" version="3">Я как раз развлекал милую Изобель рассказами о твоей доблести.</content>
<content contentuid="h58fa75cfge624g4b97gbcc1gd3bf915fb79b" version="3">Ты? Нет... Ты мертва.</content>
<content contentuid="hbd0481afg8894g456dg8109ged408f9792b6" version="3">Сто и еще семьдесят лет. Ты была одной из моих первых.</content>
<content contentuid="h1515c934g19c9g4a3eg9e9fg56ff5b9dfa67" version="2">Я... не знаю. Никогда не чувствовала ничего другого...</content>
<content contentuid="h34b0ebebge6d4g408fg8bb3g359c882ef893" version="2">А ты сама чего хочешь?</content>
<content contentuid="hf9490d5dg815bg464cg8061gf556ec58d904" version="4">Может, отыщем Сэра Эйлина и заявимся к Лорроакану все вместе? Давненько я не видала, как плачут волшебники.</content>
<content contentuid="h0bedd886gad15g4655g824bg927dc0702492" version="4">Эйлин отправился сразиться с тем волшебником... Как его там, Лорроакан? </content>
<content contentuid="h0c032d3cg6698g4f0egb093g9ca8cc48ffec" version="2">Он сказал, что теперь мы будем вместе, сказал, что Эйлин &lt;i&gt;умер&lt;/i&gt;. Я не могла говорить. Могла только &lt;i&gt;бежать&lt;/i&gt;.</content>
<content contentuid="h0f4c9d1dga6c4g4e1bgb79ag75060b0f6002" version="3">Скоро Эйлин скинет Лорроакана с его насеста. Надо бы последовать за ним – всё может кончиться быстро.</content>
<content contentuid="h0f8c5631gb579g40edgaffdgb9f66a36d156" version="3">Мы позволим Сэру Эйлину поступить с ним, как она сочтет нужным.</content>
<content contentuid="h261a8cafg95b9g4967g9e5cg87990311fbef" version="2">Я никогда не видела, чтобы Эйлин был такой тихий. Особенно после боя.</content>
<content contentuid="h31f5beeegafcdg4549g92d1g2dbd143c9f1f" version="3">Не сопротивляйся, Эйлин. Ты проиграл.</content>
<content contentuid="h42e1e555g6d3bg493fg8488gb05168cd15db" version="3">Ученик волшебника не совладал с Песней Ночи. Не ровен час, нам самим придется ощутить на себе праведный гнев Сэра Эйлина.</content>
<content contentuid="h463673a8g857bg45e0g8f02g8c50ec2ccb03" version="2">Как я и говорила, я тут же полюбила Эйлина. Любить его было легко. Как дышать.</content>
<content contentuid="h50979453ge8a5g46cbga9cdg897d78ea6ad8" version="3">Мы должны пойти следом за Эйлин – если не помочь ему, то хотя бы понаблюдать.</content>
<content contentuid="h5131431cgb897g425egb819g6b638a487bd4" version="2">В смерти он обрел свободу. И &lt;i&gt;Эйлин&lt;/i&gt; теперь свободен. И я. И всё это благодаря тебе.</content>
<content contentuid="h546b530cgbafag41dagba4dg1c54d5d7d397" version="2">Эйлин – наш друг. И не забывай, что мы обязаны ему жизнью.</content>
<content contentuid="h650197b1g9b3bg4bf2g9574g1847a07f555f" version="3">Я лишь надеюсь, что Сэру Эйлину хватит мудрости разобраться во всём раньше, чем это «нечто» возьмет над ним верх.</content>
<content contentuid="h66876487g2142g4508g9cb2gcf08222f89f6" version="3">Это просто... низкопробная исследовательская работа. Надеюсь, Сэр Эйлин его поправит – со всем презрением тысячи профессоров.</content>
<content contentuid="h79da1194g254fg4abegb283g345e4e8938f5" version="3">С тех пор как вы вернулись, Эйлин кажется немного подавленным. Что-то случилось?</content>
<content contentuid="h90fecd17ga0cbg4aadg8366gb48fb6f29cb3" version="3">Не путай акт правосудия с чем-то худшим. Эйлин имел все основания быть в &lt;i&gt;ярости&lt;/i&gt;.</content>
<content contentuid="h982f5fd6gbe43g4d7fgb1e9gecd401059454" version="3">А где же Шэдоухарт? Наверняка она хотела перекинуться с Сэром Эйлином парой слов.</content>
<content contentuid="hac247726ga2f5g4736g9866g95085184a102" version="3">Эйлин. &lt;i&gt;Вор.&lt;/i&gt; Ты украл у меня Изобель, а теперь надеешься лишить меня и жизни тоже?</content>
<content contentuid="hbb24e899g3da6g4935g81a4g54a1207141a7" version="2">Невозможно переоценить обиду и гнев Сэра Эйлина на Кетерика. И тем не менее, мечты его блуждают где-то в чудесных местах, далеко от жестких деревянных полов мести, комнат боли и дисциплины. У него непростой дом, ведь это – дом сердца.</content>
<content contentuid="hc5500e2bgdcb1g44b6gb161g3de6180b4bee" version="3">Я так думаю, Сэру Эйлину лучше от него подальше держаться. Их встреча не сулит ничего хорошего им обоим.</content>
<content contentuid="hf7fe2db5gf337g4baag9fcdgc3496410de1f" version="2">Надеюсь, с Эйлином всё в порядке. Жду не дождусь, когда смогу обнять его...</content>
<content contentuid="h336eb8e9g320ag48f3ga9f9g64b92503d354" version="3">Тогда твоя цель достигнута. Коснись меня рукой как друг – и я стану свободным.</content>
<content contentuid="h6a67b184g44feg463eg81fegf289911df30a" version="4">Ха! Целый век я мучился здесь. И готов целый век преданно служить тому, кто освободит меня от страданий.</content>
<content contentuid="hf9123462g64acg45aega416g5d385461af31" version="4">Целый век я не знал ничего другого – только горе и ярость. Целый век я провёл в плену у Кетерика.</content>
<content contentuid="h694fd53fgcd13g4330g8b13g93e110ea6b2f" version="2">Чем ты готов отплатить за свою свободу?</content>
<content contentuid="hdf57b32bgd5d4g4334ga270g87a3dfb4088d" version="2">Я открыл тебе своё сердце, а тебе бы надо использовать свою голову, юный воин. Как ты улетишь отсюда без моих крыльев?</content>
<content contentuid="hfb541917g8265g4b90gae4cg62f00bb82f53" version="3">Оправдались твои ожидания? Приятно ли это, убить паладина Селунэ? А, шаритское отродье? Сладко ли умертвить её сына, её меч?</content>
<content contentuid="h3f5456cag17fag4bf0g959cgb6f5638589d6" version="5">Тогда бессмертный придет за тобой, шаритское отродье. И покажет тебе, что такое настоящий ужас.</content>
<content contentuid="h43ca418cg15a3g44bdg8452g479082805f6a" version="5">Я снова стану свободным. Кетерик станет смертен. А дальше? Дальше я буду преследовать его, пока не уничтожу.</content>
<content contentuid="h89ccf25ag4e29g4655g82efge3c47ccd7b34" version="4">Нас связывает вот эта клетка – она как клыки паразита, запущенные в тело жертвы. Я бессмертен, и пока я в клетке – бессмертен он.</content>
<content contentuid="h14d42f81gef6bg4d34gbc1cg81cbe286c25d" version="2">Я вновь чист и лучезарен.</content>
<content contentuid="h1b734fd7g7112g4d4ag8cacgeefdabc35f35" version="2">Я вновь чист и лучезарен.</content>
<content contentuid="h394983f0g64ccg4f2fga4f0gb700ae293edd" version="2">Бессмертный?.. Но... неужели... впрочем, ладно. Это неважно. Важно то, что он загнан в угол.</content>
<content contentuid="hdc804e03g28a6g4893gb0abg75cbeb822ccf" version="2">Наш светоч ангельского гнева атаковал силы Кетерика на крыше, и первая линия обороны уже пала.</content>
<content contentuid="hf4de3920gd9f0g42c2ga37dg94f3b7dc51b3" version="2">До чего я рад видеть тебя вновь, Кетерик. Наконец-то ты, похоже, нашёл бога-повелителя, который тебе подходит.</content>
<content contentuid="h917a19f4g9218g4c04gb7b5g20f2f1ea9930" version="2">Любовь моя... но ты была мертва! Я видел твоё тело...</content>
<content contentuid="h72432be1g1fb1g4b25ga33eg7894bf3868b8" version="2">А мне ничего не снилось. Только темнота. И когда я очнулась, отец сказал, что ты умер.</content>
<content contentuid="h49a2b527g7719g46b0gb81fg98a4421c0b5b" version="2">Сотня лет ничуть не изменила тебя, любимый. Ну а с тобой... если судьба больше не сведет нас вместе, то я хочу поблагодарить тебя. И попрощаться.</content>
<content contentuid="h804a09b9gd11fg4d42g84dagebfb1fc985d9" version="4">Я освободил его из рабства у Кетерика, и он ушёл. Я не знаю, где он.</content>
<content contentuid="h0d9d3c4agd271g4135g87acg94d9958cf832" version="2">Как бы там ни было, нам сейчас не до неё.</content>
<content contentuid="h8f565bc4g2b6cg4cedg925bgd5c7df337326" version="3">Я свободен от пут, но не от обязательств. Темная Троица восстала – и двое из них все еще грозят миру.</content>
<content contentuid="hc00d6e4bgb9a5g4ba1gaf8eg3ed4033d7a30" version="2">&lt;i&gt;Что?!&lt;/i&gt; Значит, он все ещё жив? Я должна найти его... освободить его! Расскажи мне всё, что знаешь. &lt;i&gt;Прошу!&lt;/i&gt;</content>
<content contentuid="h735a5d24g7b83g4a9bg8d31ge74195d0515e" version="2">Так его называл Кетерик и его подручные. Он погиб от моей руки.</content>
<content contentuid="he0488ec3g54a3g44b6g9ee5g245944871f4f" version="2">Так его называл Кетерик и его подручные. Мы его убили.</content>
<content contentuid="h142f5846g6bc3g4d7agaeffg4ab64ac3ad35" version="3">Извини, ты опоздала. Мы ее убили.</content>
<content contentuid="h5d48bf5ege3e9g4881g8070gf80b4ed3b52f" version="3">Извини, ты опоздала. Я его убил.</content>
<content contentuid="h2f30dbeege367g4296ga046g9b4c50e7f6a8" version="2">Извини, ты опоздала. Я нашел его мертвой.</content>
<content contentuid="hcc63cb86g6c68g4d34gb613g31a15070d811" version="2">Дай мне свою карту. Я покажу, где его держат.</content>
<content contentuid="ha768fb6bgb3b1g4b51g81b1g66041837ada5" version="2">Отец сказал, его больше нет... Я пыталась привыкнуть к этой мысли. Но... он была так дорог мне. Так любим.</content>
<content contentuid="hb68c506cg4ba7g45bfgbb27g3de0621f68b4" version="2">Когда мы встретились... это было как удар молнии. Отец не знал, хорошо ли это – он ведь был бессмертным. Но я никогда не сомневалась.</content>
<content contentuid="h3217168ag71e4g4a56g95c4ga959a21c94e1" version="2">Ты лжешь. Его нельзя спасти, не так ли? Мой отец сказал, что его... больше нет. Это правда, да?</content>
<content contentuid="h52205568g9547g48b9gb257g19ef755cb819" version="2">Твоей... &lt;i&gt;что?!&lt;/i&gt; Но он ведь бессмертен. Как... так можно... как &lt;i&gt;ты&lt;/i&gt; мог?.. Он сын самой Лунной Девы. И ты говоришь, что почитаешь Селунэ?!</content>
<content contentuid="h7035f223gcc3bg4cd1g91bagad65f4284c05" version="2">Твоей... &lt;i&gt;что?!&lt;/i&gt; Но он ведь бессмертен. Как... так можно... как &lt;i&gt;ты&lt;/i&gt; мог?..</content>
User avatar
ProhodilMimo
Posts: 8
Joined: Apr 29, '26

Geolocation

Post by ProhodilMimo »

Сейчас вышло буквально последнее обновление BG3, если верить официальным заявлениям, и вроде бы No Alphabets закончен как таковой. Было бы здорово если бы был мэйнтейнер у локализации.
User avatar
djk
Posts: 5
Joined: Feb 17, '24

Geolocation

Post by djk »

djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Мод + исходники перевода здесь
Обновил для 7.1, залил сам мод + исходники перевода
Заодно добавил строки про Сира Эйлина, которые выше в тредике выкладывали
User avatar
CheesusCrust
Posts: 617
Joined: Nov 6, '23
Location: Nobere's two dads' bedroom

Geolocation

Post by CheesusCrust »

djk wrote: May 25th, 2026, 09:35
djk wrote: April 21st, 2025, 18:41
Мод + исходники перевода здесь
Обновил для 7.1, залил сам мод + исходники перевода
Заодно добавил строки про Сира Эйлина, которые выше в тредике выкладывали
Image