We have a Steam curator now. You should be following it. https://store.steampowered.com/curator/44994899-RPGHQ/
Chat client updated, if you have issues using chat press CTRL + SHIFT + R to force a hard refresh.

HTLS: Turn-based open world Wuxia RPG

For discussing role-playing video games, you know, the ones with combat.
Ignore Topic
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

HTLS: Turn-based open world Wuxia RPG

Post by rusty_shackleford »


Translation: viewtopic.php?t=3444-english-translatio ... -tu-lo-shu

Intro video subbed:

rusty_shackleford wrote: February 21st, 2025, 11:04
Full translation uploaded.

I'll work on a list of things I need help with tomorrow. It's ~99% translated.

I didn't play a new game yet so enjoy whatever issues you encounter!

Known issues:
I know the opening text crawls aren't translated, text crawls are harder to do properly, I'll get to it eventually.
Text not fitting/overflowing. Bug with the translator plugin, I'll fix it tomorrow or so.
other stuff!

As manually reviewing all the lines would be incredibly difficult, I need assistance from those willing to play the game with the current translation. Presumably, it's still the best translation around as it has gone thru a bunch of manual tweaking.

Things I need you to watch out for:

  • Nouns being translated in multiple different ways in different dialogues. The translation should be consistent.
  • Inconsistent honorifics. An NPC referred to as "Uncle" in one dialogue, and "Elder" in the next.
  • Inconsistent naming conventions. Example:
    • 杜府 丑儿=Dù Mansion's (Name redacted)
    • 杜府 怪儿=Dù Residence (Name redacted)
  • Inconsistencies in general! Lack of diacritics on pinyin, etc.,
  • Any text that just seems poorly translated
    • Including(but not limited to) things such as referring to venomous creatures as poisonous
  • Any untranslated text
  • Any pronouns used incorrectly. e.g., singular their/they, he or she used to refer to someone of the opposite gender, etc.,
    • example: "Ah? You'd really give it up?" in reference to a male child, it should be him.
  • Item & Item description disagreeing with the correct translation. Example:
    Name:White Cloud Bear Gall Pill
    Description: White Cloud Bear Bile Pill: Bear bile is an effective medicine for internal injuries, but its nature is bitter and cold, and its medicinal power is quite strong. Harmonizing bear bile with warm chuânxiông can refine it into a superior elixir for treating internal injuries.
Post explaining translation choices
Last edited by rusty_shackleford on March 23rd, 2026, 20:38, edited 13 times in total.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

300% chinese phenotype
Selection_020.webp
Selection_021.webp
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
ArcaneLurker
Posts: 5671
Joined: Feb 6, '24

Geolocation

Post by ArcaneLurker »

I was going to play through it, so I'll help.
I apologize if my responses were not relevant to your needs. As an AI language model, I do not have personal beliefs or opinions, and I only provide responses based on the information provided to me.
User avatar
gerey
Turtle
Turtle
Posts: 3200
Joined: Feb 2, '23

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by gerey »

I'm game too.
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

ArcaneLurker wrote: February 18th, 2025, 19:53
I was going to play through it, so I'll help.
It might take a bit longer than I originally thought.

I can't just extract the lines and translate them line by line because it makes heavy use of context for translation. When it translates dialogue it takes all the lines from the conversation and includes it as part of the prompt, including the names of the speakers for each line. So I either need to figure out the format they use for their dialogue to parse it(the names, the order, etc.,) Or I need to figure out how to extract all the dialogue when in the game.

I thought I could do the latter but it seems limited to whatever NPCs I have active at this moment. I'm not quite sure how it determines what NPCs are active, I think it keeps all NPCs that should be active in memory(and the NPC data itself is kept separate from any visual representation)
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

Also, my gratitude to the person that finds the most fitting font for dialogue :weeb:
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
loregamer
Site Moderator
Posts: 5069
Joined: Dec 3, '23

Geolocation

Post by loregamer »

Should I buy it or sail the seas?
Jingle Jangle Jingle
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

loregamer wrote: February 18th, 2025, 21:13
Should I buy it or sail the seas?
I bought it, it's pretty good.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
gerey
Turtle
Turtle
Posts: 3200
Joined: Feb 2, '23

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by gerey »

loregamer wrote: February 18th, 2025, 21:13
Should I buy it or sail the seas?
On the one hand the devs have released a bunch of neat, pozz-free RPGs, on the other hand they refuse to release their games in the West (can't really blame them tbh). Still, they're a small studio fighting the good fight.
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

my best fighter just left my party because he disagreed with my moral choices :mad:
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

gerey wrote: February 18th, 2025, 21:38
loregamer wrote: February 18th, 2025, 21:13
Should I buy it or sail the seas?
On the one hand the devs have released a bunch of neat, pozz-free RPGs, on the other hand they refuse to release their games in the West (can't really blame them tbh). Still, they're a small studio fighting the good fight.
It's refreshing to see 0 female bandits
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

rusty_shackleford wrote: February 18th, 2025, 20:03
ArcaneLurker wrote: February 18th, 2025, 19:53
I was going to play through it, so I'll help.
It might take a bit longer than I originally thought.

I can't just extract the lines and translate them line by line because it makes heavy use of context for translation. When it translates dialogue it takes all the lines from the conversation and includes it as part of the prompt, including the names of the speakers for each line. So I either need to figure out the format they use for their dialogue to parse it(the names, the order, etc.,) Or I need to figure out how to extract all the dialogue when in the game.

I thought I could do the latter but it seems limited to whatever NPCs I have active at this moment. I'm not quite sure how it determines what NPCs are active, I think it keeps all NPCs that should be active in memory(and the NPC data itself is kept separate from any visual representation)
OK, got all the dialogue translating. I'm doing them file-by-file, so after dialogue I'll move onto equipment, etc.,

Biggest pain will be going back and sorting out all the existing translations into the proper categories.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
gerey
Turtle
Turtle
Posts: 3200
Joined: Feb 2, '23

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by gerey »

rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 07:37
OK, got all the dialogue translating. I'm doing them file-by-file, so after dialogue I'll move onto equipment, etc.,
So, you're not using AutoTranslator anymore, but are extracting the text directly from the files?
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

gerey wrote: February 19th, 2025, 08:18
rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 07:37
OK, got all the dialogue translating. I'm doing them file-by-file, so after dialogue I'll move onto equipment, etc.,
So, you're not using AutoTranslator anymore, but are extracting the text directly from the files?
Extracted all the lines, converted them to a format I can easily parse, and fed them back into the auto-translator.

I considered bypassing the auto-translator but it handles all the regex and replacements.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

Got about 17k dialogue lines left to translate, which is about 9 hours.
:pipe-thinking:

Guess I'll go to bed.


Impressed by how many dialogue lines I haven't seen yet tbh. Probably half of the lines I've translated weren't seen already.
Last edited by rusty_shackleford on February 19th, 2025, 08:59, edited 1 time in total.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

rusty_shackleford wrote: February 18th, 2025, 21:45
my best fighter just left my party because he disagreed with my moral choices :mad:
He keeps writing me & sending me items every time I check in at the stagecoach. I thought it was a dumb oversight at first but yeah I know a lot of people I like but couldn't go on long adventures with due to personalities clashing. :scratch-pipe:
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
Kalarion
Turtle
Turtle
Posts: 2163
Joined: Feb 2, '23

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Kalarion »

rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 09:25
rusty_shackleford wrote: February 18th, 2025, 21:45
my best fighter just left my party because he disagreed with my moral choices :mad:
He keeps writing me & sending me items every time I check in at the stagecoach. I thought it was a dumb oversight at first but yeah I know a lot of people I like but couldn't go on long adventures with due to personalities clashing. :scratch-pipe:
This is amazing. I'm starting to wish I didn't already have a project in the queue for after I finish Exile III.
. wrote:
Kalarion did this a lot better you know.
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

oi, deleted probably a couple thousand early translations, cleaned up a LOT of translations, improved the proooompts.

I'll likely rerun most of the early translations after I get the rest done
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

If you name your character '东方 未明' you get flagged as a special character. Don't know what it does. Seems to be related to their prior games.
One of those is the surname(first, perhaps?), the other is the name.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

someone send me a 5090 so I can run a good model locally, ty :heart:
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

reeeeee, the embedding model I was using was really subpar for chinkanese. I'd have to redo a bunch of dialogue with the better embeddings. :mad:
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 21:14
reeeeee, the embedding model I was using was really subpar for chinkanese. I'd have to redo a bunch of dialogue with the better embeddings. :mad:
I think you guys will really appreciate the translation, at least.
► Show Spoiler
The dialogue lines aren't really spoilers, but marked it anyways just in case.
Last edited by rusty_shackleford on February 19th, 2025, 21:20, edited 1 time in total.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
Oyster Sauce
Site Moderator
Posts: 11298
Joined: Jun 2, '23

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by Oyster Sauce »

Translate Smuta instead
User avatar
ArcaneLurker
Posts: 5671
Joined: Feb 6, '24

Geolocation

Post by ArcaneLurker »

rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 21:20
rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 21:14
reeeeee, the embedding model I was using was really subpar for chinkanese. I'd have to redo a bunch of dialogue with the better embeddings. :mad:
I think you guys will really appreciate the translation, at least.
► Show Spoiler
The dialogue lines aren't really spoilers, but marked it anyways just in case.
"Capital" instead of "Dû Sî" ?
"Government Office" instead of "Bùzhèngshǐsî Yámen"?
"Liuye Sword Manor" instead of "Willow Leaf Sword Manor Sect"?
I apologize if my responses were not relevant to your needs. As an AI language model, I do not have personal beliefs or opinions, and I only provide responses based on the information provided to me.
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

ArcaneLurker wrote: February 19th, 2025, 22:02
"Capital" instead of "Dû Sî" ?
That's not the translation. It's short for '都指挥使司':
都司 (Dū Sī): This is short for 都指挥使司 (Dū Zhǐhuī Shǐ Sī), which was a specific type of regional military command during the Ming and Qing dynasties (and potentially earlier, in similar forms). It's a title and an institution, not a person's name. Think of it like a "Regional Military Command Headquarters" or "Provincial Military Command."
ArcaneLurker wrote: February 19th, 2025, 22:02
"Government Office" instead of "Bùzhèngshǐsî Yámen"?
The pinyin sounds cooler. :dice:
ArcaneLurker wrote: February 19th, 2025, 22:02
"Liuye Sword Manor" instead of "Willow Leaf Sword Manor Sect"?
Probably. It alternates between Liǔyè and Willow Leaf, it's one of the things I have listed in the OP:
rusty_shackleford wrote: February 18th, 2025, 19:08
Nouns being translated in multiple different ways in different dialogues. The translation should be consistent.
Thanks for the catch. I'll prefer Liǔyè because it sounds cooler.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
ArcaneLurker
Posts: 5671
Joined: Feb 6, '24

Geolocation

Post by ArcaneLurker »

rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 22:18
Thanks for the catch. I'll prefer Liǔyè because it sounds cooler.
Yeah, for that kind of thing it makes a lot of sense to use the Pinyin.
rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 22:18
The pinyin sounds cooler. :dice:
The problem is I have no idea what they're trying to tell me with this! Cool sounding gibberish is no good.
I apologize if my responses were not relevant to your needs. As an AI language model, I do not have personal beliefs or opinions, and I only provide responses based on the information provided to me.
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

ArcaneLurker wrote: February 19th, 2025, 22:23
The problem is I have no idea what they're trying to tell me with this! Cool sounding gibberish is no good.
well now you know yamen means government office :eyebrows:

All I had to add to fix the sword manor things was clear out the generated lines referring to it and add this to the config:

Code: Select all

[[TextMatchers]]
texts = ["柳叶剑庄"]
prompt = "Translate {0} as Liǔyè Sword Manor when in reference to the location"
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

Text:

Code: Select all

谁知道呢?但瞧大锅头对他如此忌惮,想必这个禾家马帮大锅头绝非浪得虚名。
Google translate:
Who knows? But seeing how the big pot head was so afraid of him, it must be that this big pot head of the He family caravan was not just a name.
DeepL:
Who knows? But looking at the fact that Cauldron Head is so scornful of him, it must be that this Wojia Horse Gang Cauldron Head is by no means a mere name.
Gemini Flash 2.0 out of the box:
Who knows? But judging by how intimidated the dagoutou (big boss) is by him, this Hejia Mabang (He family caravan) dagoutou must truly live up to his reputation.
Our translation:
Who knows? But seeing how wary the Yè Family Caravan Leader is of him, the Hé Family Caravan Leader must truly deserve his reputation.
:popcorn2:
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
rusty_shackleford
Site Admin
Posts: 45474
Joined: Feb 2, '23
Gender: Watermelon

Geolocation

Adventurer's Guild

Post by rusty_shackleford »

I'm cleaning up the translation now, most dialogue has been moved to its own file(broken down into… three separate ones at this point? the old file with all translations, the one before the new embeddings, and the one post new embeddings.) Items, skills, talents, etc., are all getting moved to their own files.

It will make it easy to contribute if anyone wants to.
Thank you for your attention to this matter!
Steam friend code: 40552640 https://steamcommunity.com/friends/add | email: [email protected]
Having trouble running an old Windows game?
Rusty's Stuff Collection
User avatar
ArcaneLurker
Posts: 5671
Joined: Feb 6, '24

Geolocation

Post by ArcaneLurker »

rusty_shackleford wrote: February 19th, 2025, 22:48
Text:

Code: Select all

谁知道呢?但瞧大锅头对他如此忌惮,想必这个禾家马帮大锅头绝非浪得虚名。
Google translate:
Who knows? But seeing how the big pot head was so afraid of him, it must be that this big pot head of the He family caravan was not just a name.
DeepL:
Who knows? But looking at the fact that Cauldron Head is so scornful of him, it must be that this Wojia Horse Gang Cauldron Head is by no means a mere name.
Gemini Flash 2.0 out of the box:
Who knows? But judging by how intimidated the dagoutou (big boss) is by him, this Hejia Mabang (He family caravan) dagoutou must truly live up to his reputation.
Our translation:
Who knows? But seeing how wary the Yè Family Caravan Leader is of him, the Hé Family Caravan Leader must truly deserve his reputation.
:popcorn2:
Saved the best 'till last :weeb:
I apologize if my responses were not relevant to your needs. As an AI language model, I do not have personal beliefs or opinions, and I only provide responses based on the information provided to me.